He admits whom He wills into His mercy, but (for) the wrongdoers, He has prepared for them a punishment painful.
View 80 More Translations ↓He admits unto His grace everyone who wills [to be admitted]; but as for the evildoers - for them has He readied grievous suffering [in the life to come]
For He admits into His mercy whomsoever He will; as for the evildoers, He has prepared for them a painful chastisement
He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty
یُدۡخِلُ مَن یَشَاۤءُ فِی رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِینَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِیمَۢا ٣١
yud'khilu man yashāu fī raḥmatihi wal-ẓālimīna aʿadda lahum ʿadhāban alīma
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: